Titel



 

Inleiding
Het middeleeuwse boek
De middeleeuwse roman
Hoofsheid…
… en hoofse liefde
Hoofse liefdesromans
Liefde en hartstocht…
Het verhaal
Een meisje op de dool
(Margriete)
Een jongen op weg (Heinric)
Van wildeman tot hoofse
ridder en minnaar (Echites)

Samenvatting

Terzijdes

Lespakket

Colofon



De volledige Middelnederlandse tekst

De Roman van Limborch, die mogelijk in 1318 werd voltooid, telt ruim 23.000 verzen. Er zijn twee volledige handschriften bewaard gebleven.

Het handschrift van de Universiteitsbibliotheek in Leiden (Ltk. 195) werd omstreeks 1350 geschreven in een Brabants dialect. Dit handschrift werd in het midden van de negentiende eeuw uitgegeven door L.Ph.C. van den Bergh. Deze editie is digitaal beschikbaar in de Digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren (DBNL).

Het handschrift van de Koninklijke Bibliotheek van BelgiŽ, in Brussel (hs. 18321), werd omstreeks 1450 geschreven in een Ripuarisch dialect (een dialect uit de buurt van Aken dat sterk tegen het Duits aanleunt). Dit handschrift werd uitgegeven door Th. Meesters in 1951.

Naast deze twee volledige handschriften zijn ook nog een hele reeks fragmenten van andere handschriften overgeleverd. Deze werden in 2001 gepubliceerd (zie voor een presentatie van deze wetenschappelijk editie de website van de K.U. Brussel).

Op grond van de Middelnederlandse tekst is 1480 door Johannes van Soest een Middelhoogduitse bewerking gemaakt: Die Kinder von Limborch. Op de website van de universiteitsbibliotheek in Heidelberg kan men het handschrift daarvan doorbladeren.

Vermeldenswaard is ook nog de navertelling van de hele roman door de Leidse hoogleraar (en dichter) Albert Verwey: De Roman van Heinric en Margriete van Limborch. In hedendaags Nederlands naverteld en ingeleid. Santpoort, 1937. De onderstaande illustratie komt uit dat werk.

Printvriendelijke versie

 

© 2006 - 2007 K.U. Brussel